- Лучшие Сериалы список рейтинг
- Лучшие Комедии список рейтинг
- Лучшие Исторические фильмы список рейтинг
- Лучшие Боевики список рейтинг
- Лучшие Вестерны список рейтинг
- Лучшие Военные фильмы список рейтинг
- Лучшие Детективы список рейтинг
- Лучшие Драмы список рейтинг
- Лучший Криминал список рейтинг
- Лучшие Мелодрамы список рейтинг
- Лучшие Мультфильмы список рейтинг
- Лучшие Отечественные фильмы список рейтинг
- Лучшие Приключения список рейтинг
- Лучшие Семейные фильмы список рейтинг
- Лучшие Ужасы список рейтинг
- Лучшие Документальные фильмы список рейтинг
- Лучшие Триллеры список рейтинг
- Лучшая Фантастика список рейтинг
- Лучшее Аниме список рейтинг
- Лучшие Телепередачи список рейтинг
- Лучшие Музыкальные фильмы список рейтинг
В Китае «Стражам Галактики» может помешать плохой перевод
Новости кино » В Китае «Стражам Галактики» может помешать плохой перевод »»
Трудности перевода в прямом смысле могут сказаться на результатах проката «Стражей Галактики» в Китае. И это относится не к забавной локализации названия фильма, а к субтитрам, в которых напрочь отсутствует юмор оригинала.
Китайский постер «Стражей Галактики» гласит: «Необычная космическая атакующая команда». Над этой локализацией уже успели улыбнуться практически все, включая режиссера Джеймса Ганна, отметившего этот курьез на своей странице в Facebook.
Прокат «Стражей» в Китае начался на прошлой неделе. Фильм собрал 29,8 миллиона долларов, оказавшись на третьем месте по зарубежным премьерам после Великобритании и России. В мире сборы ленты уже превысили 700 миллионов долларов.
Впрочем, несмотря на симпатичные цифры, Китай может положить в копилку фильма гораздо меньше, чем того ожидает студия. Рецензенты и зрители отмечают, что фильм очень плохо переведен на китайский. По данным издания China Daily, в субтитрах насчитано по меньшей мере 80 ошибок. Неправильный перевод убил весь юмор фильма, оставив многих зрителей недоумевать, почему же в мире «Стражи» пользуются такой популярностью.
China Daily также указывает, что проблемы с переводом были и у фильмов «Люди в черном 3», «Тихоокеанский рубеж», «Голодные игры» и «007: Координаты „Скайфолл“».
О качестве перевода большинства фильмов на русский КиноПоиск предпочитает помолчать.
Время до очередного появления Звездного Лорда, Гаморы, Грута, Дракса и особенно Енота на экране можно будет скоротать за мультсериалом, ожидающимся на канале Disney XD в 2015 году.
Они не учли необыкновенную живучесть тараканов, которых в своё время отправили на Марс вместе с примитивными растениями.
И теперь Красной планетой властвуют человекоподобные и очень хитрые насекомые, питающие к человечеству инстинктивную ненависть.
И вот, чтобы разобраться с ними, туда отправляют группу генетически модифицированных людей...